金博·体育(中国)官方网站-ios/安卓版/手机APP下载

芒果体育Sporting house 可不是“体育馆”翻译错误太尴尬
点击量: 发布时间:2023-07-19 19:39:03

  芒果体育同学们在生活中见到的 sport,通常以名词的形式出现,实际上 sport 也有动词的用法,意思就是玩耍、嬉闹。

  一个用来玩乐享受的房子,其实就是吃喝嫖赌的场所,我们要理解为赌馆妓院,翻译成运动馆就错了。

芒果体育Sporting house 可不是“体育馆”翻译错误太尴尬(图1)

芒果体育Sporting house 可不是“体育馆”翻译错误太尴尬(图2)

  sport 本身就有老兄的意思,有时候人们也会在 sport 前加一个 old 来称呼交情不错的朋友。

芒果体育Sporting house 可不是“体育馆”翻译错误太尴尬(图3)

  这几个单词都可以表示老兄,brother 在口语中可以直接说成 bro.

芒果体育Sporting house 可不是“体育馆”翻译错误太尴尬(图4)

芒果体育Sporting house 可不是“体育馆”翻译错误太尴尬(图5)

  输得起也是一种风度,我们可以把 sport 理解为在赛场上输得起的人,这个单词可以翻译为大度的人,good sport 就是有风度的人。

  老外说 be a good sport 就是让人有点风度芒果体育,帮他一个小忙芒果体育,这里的 good 也可以省略。

  spoil 的意思是损坏,没风度的人说话做事往往令人扫兴,所以 spoilsport 就是扫兴的人。

HTML地图 网站地图